Der Klub Der Alten

Willkommen. Si toi aussi tu es fan des TOKIO HOTEL, que tu as 15 ans et plus, rejoins nous. Pour prouver à tous que tous les fans des ptits TH ne sont pas des ados prépubères et hystériques. Spring nicht!!! Wir sind da!!!Küß Les présidentes.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Traduction schrei making off

Aller en bas 
AuteurMessage
Gwenichérie

avatar

Nombre de messages : 18
Age : 30
Localisation : Pau 64
Date d'inscription : 19/06/2007

MessageSujet: Traduction schrei making off   Mer 27 Juin - 16:34

Bill : Coucou ! Je suis Bill, et nous sommes ici sur le lieu de tournage du clip de notre nouveau single Schrei !

S. Vollmert (producteur) : Nous avons mis sur internet un lien pour dire que nous recherchions des figurants pour une video, on payait les frais de transport et d’hebergement, et on a recu dans un temps tres courts enormement de mails de partout, des lettres vraiment mignonnes et autres, mais on ne pouvait naturellement pas tout accepter, j’ai arrêté de lire au bout de 1500 reponses à peu près

Bill : Cool que vous soyez la !

Z Bihac : Bonjour, je suis Zoran Bihac… Zoran Bihac, et je suis le realisateur du clip video de Tokio Hotel

S. Vollmert : On verifie encore une fois les lumieres et on vous fait rentrer

Z Bihac : C’est un vieux bungalow qui va etre détruit… un vieux bungalow des années 60 et on va juste faire ici une…. Soirée de folie… avec les jeunes sauvages^^. Ici il y a les instruments qui vont pouvoir être détruits… Bill qui va nager au milieu de la foule qu’il va y avoir la, escalader là haut et chanter là haut et de nouveau ici en bas… Je crois que ca va prendre toute sa dimension quand il y aura les 75 jeunes à l’interieur

S. Vollmert : C’est vraiment cool pour les jeunes, la famille, les parents ne sont pas la et le groupe va faire une soirée avec eux comme avec des potes, ils ont le droit de detruire la maison…

Z Bihac : Ca doit donner comme si les jeunes qui sont ici avaient fait un film de la soirée
On le fait en trois fois

Tom : En fait le message c’est de se liberer tout simplement dans n’importe quelle situation, donc la ca va vraiment bien dans le contexte, c’est cool

Bill : Il y avait des gens jusque dans l’escalier, et on a joué, on a fait vraiment une bonne soirée

Z Bihac : On ne voulait pas vraiment dire à Tokio Hotel, leurs amis et leur fans ce qu’ils devaient faire, on voulait que ce soit spontané, j’ai quand meme preparé quelques trucs, mais je laissais la liberté aux gens de le faire ou pas

Georg : Les personnes qui étaient la étaient exactement comme il fallait, on pensait que ca rendrait bizarre, un peu faux, mais nan ils ont super bien joué le jeu et donc…

Tom : Ouai ca c’est vraiment bien passé y’avait vraiment une bonne ambiance et tout… ca nous a vraiment plu
(plus tard)
On a deja fait plein de concerts et tout mais la être au milieu du public c’est une sensation completement differente

Bill : Pour nous c’est aussi une soirée donc c’est pas vraiment écrit ce que je dois faire en fait

Une fan : Je trouve leur musique cool et avant tout leur carriere parce qu’ils avaient un rêve et qu’ils y ont cru, et que finalement ils y sont arrivés, ont réalisé leur rêve, et c’est ca que je trouve genial

Tom : Ouai ca c’est bien passé, dans la rue il y a toujours une distance la c’était du contact en fait, ca nous a laissé vraiment une bonne impression

Un fan : Oui je les connais deja de… fin de… de tout petit quoi, donc quand ils étaient encore Devilish

Fan n°1 : Tom est genial….
Fan n°2 : Bill est genial…

Georg : On ne s’est pas tout de suite rendu compte de ce succes enorme qu’on avait on s’est dit « come on » c’est… un peu comme… aucune idée… mais on a continué et c’est allé tout seul

Bill : Je suis… vraiment super content de ne pas devoir ranger

(Gus se fait cracher dessus)
Gustav : Et j’ai pensé... « gné ?? qu’est ce qui s’est passé ??! » J’avais pas été prévenu, nan…

ps: comme mes autres trads, j'ai surement fait des erreurs de traduction, il y a des moments que j'ai moins compris que d'autres, mais l'idée generale est la!^^

Bientot les dernieres parties du DVD que je n'ai pas encore traduites, je pense que je vais les regrouper sous un seul post, il n'y a que la rubrique "schrei" et le discours de Bill aux Comets... voili voilou!

Par Sorya, du fofo officielle!!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://supernanellouze.centerblog.net
Anonymou
Invité



MessageSujet: Re: Traduction schrei making off   Mer 27 Juin - 20:13

Merciiiiiiii !! c trop sympa de ta part ! ^^
Revenir en haut Aller en bas
poussinette37

avatar

Nombre de messages : 56
Age : 35
Localisation : TOURS
Date d'inscription : 21/06/2007

MessageSujet: Re: Traduction schrei making off   Mar 3 Juil - 0:18

tu diras mrci à Sorya!
p**** faudrait que j'y repasse un de ces 4 au fofo officiel...plus le temps...grr...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://poussinette37.skyblog.com/
bettyblue

avatar

Nombre de messages : 24
Age : 32
Localisation : quelque part
Date d'inscription : 19/06/2007

MessageSujet: Re: Traduction schrei making off   Mer 4 Juil - 20:32

merci pour les traduction gweni!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://dydy1921.skyblog.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction schrei making off   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction schrei making off
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Wagner en traduction
» [INFO] Clip, paroles et traduction de "Mädchen aus dem All"
» [CD] Schrei so laut du kannst
» [vidéo] Reprise de Schrei dans l'émission "Helden von Morgen (Heroes of Tomorrow)"
» Cherche traduction de Prendi, l'anel ti dono

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Der Klub Der Alten :: Disco :: DVD-
Sauter vers: